Sutilezas da comunicação científica:precisão, sinonímia, “Material e Métodos” e “biomateriais”

Por Administrador

Edição V07N03 | Ano 2013 | Editorial Expedientelicações e Aplicações | Páginas 32 até 39

Alberto Consolaro

O tópico intitulado “Material e Métodos” ainda não é usado assim, de forma uniforme, em todos os periódicos e instituições. Equivocadamente, ainda se usa a forma “Materiais e Métodos” ou “Material e Método”. O termo “material”, no singular, representa um substantivo coletivo, no qual está inserida uma pluralidade em si mesmo. O termo “material”, na forma singular, também representa um adjetivo qualificador do que é relativo a matéria ou substância sólida, líquida ou gasosa que ocupa lugar no espaço como um agregado de partículas com massa.O termo “métodos” deve ser empregado no plural por não haver um termo coletivo que abarque todos os vários tipos de manobras utilizadas na elaboração da pesquisa, sendo praticamente impossível apenas o emprego de uma única forma de investigar, pois inclui-se a leitura, exames, cálculos, testes e ilustrações.Alguns produtos chamados de “materiais” ou “biomateriais” precisam ter os termos identificadores readaptados, pois não coadunam com os verdadeiros significados em nossa língua — ou muda-se a língua, o que é possível, pois ela é dinâmica! No presente artigo, são apresentados alguns fundamentos para embasar uma reflexão e posicionamento do leitor sobre o assunto.

Consolaro A. Subtleties of scientific communication: Precision, synonym, “Material and Methods” and “biomaterials”. Dental Press Implantol. 2013 July-Sept;7(3):32-9.